Some Quick Vocabulary

More recipes will be up soon, but for now, here are some superb new words I’ve been making a list of.  Several of them are fantastic non-English words that I think are awesome and should be incorporated into our language, since we lack any appropriate, accurate, succinct English translation, and a few are just old and overlooked English terms.

  • kummerspeck (German)
    • excess weight gained due to emotional overeating
    • lit. “grief bacon”
  • verklempt / ferklempt / verklemmt (Yiddish, Old High German)
    • choked with emotion (positive or negative)
    • often, ‘choked with grief’, but could also be ‘choked with joy’
    • overwhelmed with emotion
  • fremdschamen (German)
    • external shame
    • vicarious embarrassment
    • Elizabeth was incapable of enjoying shows like The Office or most reality TV because they were so filled with embarrassing moments.  When the idiot boss would open his big fat mouth and everyone, in the show and in the audience, would physically cringe at his complete lack of empathy, Elizabeth would quickly make an excuse to go to the bathroom and try to hide from her own fremdschamen.
  • schadenfreude (German) This is one that’s not really uncommon, I know, but it fits my theme so well!
    • feeling glee when recognizing the unfortunate plights of others
  • vorfreude
    • the intense, anticipative joy derived from imagining future pleasures
    • When I’m angry, tired, bored, exhausted, stressed, or otherwise unhappy at work, I take a few moments to think about my upcoming weekend plans, and enjoy a moment of vorfreude to keep myself from snapping.
  • chargoggagoggmanchauggagoggchaubunagungamaugg (Native American, Nipmunk)
    • you fish on your side, I fish on my side, and no one fishes in the middle
    • shorter version, “the boundary lake”
    • as a proper noun, this refers to a specific lake in Massachusetts, which is officially named “Lake Chaubunagungamaug”
  • alieniloquent
    • speaking discursively or straying from one’s point
    • often going off on tangents, using circumlocution
  • mawkish
    • adjective for something that is sickly sweet
    • could be literal, like candy that’s 98% HFCS
    • could be figurative, like an overly romantic couple
  • furbelow (17th century English)
    • referring to aesthetic ruffles and flounces on clothing
  • quaintrelle (kwan-trell)
    • a woman who emphasizes a life of passion as expressed through her personal style, chosen pastimes, and cultivated demeanor
    • a female “dandy”
    • Most people who didn’t really know her called her a “hipster,” but she had a job and she paid her bills, and she had already been unconsciously cultivating an air of casual nonchalance in her everyday life when the same look of carelessness started to be adopted by youth culture.  If one had a desire to be accurate, though, they would claim she was more quaintrelle than hipster – she loved jazz and impressionist watercolors with genuine interest rather than aloof, ‘cool & fashionable’ people with approximate knowledge.
  • rantipole
    • a wild, romping young person
    • wild, roving, rakish
    • His new girlfriend turned out to be a rantipole of the most unsettling kind.  It’s one thing to meet someone who is naturally joyous and excitable; it’s another thing entirely to meet someone who swaggers around as though they’re better than you are, and the rage begins to boil when the person tries to make you believe it. 
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: